samedi 7 novembre 2009

فــــــــــــــاطـــمـــــة




اللهجة الدارجة تصف فعلا بأنه تم بـــ "السياسة" , كل فعل تم على مهل , بتؤدة , بترو, بحكمة
ٍ بتأن , برجاحة.

يقال "سايس" في صيغة الأمر , أي كن لينا و غير غض في التعامل.
.
يقال ان الشاب في برنا ينفر من السياسة , لأن من يقترب من السياسة , لا يتم التعامل معه بالــ "سياسة".

من يمارس حقه في التعبير بـ " السياسة" , يعتبرونه ناشطا في السياسة.

من يدون و يفكر بـعقلانية و يحلل بــهدوء و بــ " السياسة " , يلفقون له تهم السياسة.

السياسة في ذاتها ليست تهمة . بل الجرم أن لا تمارس السياسة بــــ" السياسة "

أن يُــــعتقل مدون , فهذه ليست " سياسة"

حتى مجرد إزعاج مدون , لا يمت بصلة للــ"سياسة"

4 commentaires:

Unknown a dit…

Dans les langues occidentales, le mot politique veut dire gerer les affaires d'une population, une ville, ...

En Arabe, le mot "Siyassa" veut dire dresser, comme dresser les cheveaux par exemple. Deja ont dit:

سايس الحصان

Donc en occident, les gouverneurs gerent les affaires de leurs peuples. Par contre chez nous, les gouverneurs dressent le peuple, et prennent les gens pour des betes a dresser: cheveaux, anes, chiens, ... C'est a chacun de choisir.

@tem a dit…

sauf que des fois, un blogguer qui ne dérange pas n'en est pas un !!!

Anonyme a dit…

السياسة هي رعاية الشؤون. هذا هو مفهومها في اللغة. كما في الحديث الشريف كلم راع ومسؤول عن رعيته...ويكون ذلك من شؤون البيت الى شؤون الحكم.

GIA a dit…

كثير رائع بهنيك