أين النظام في "النظام" ؟
هل يصح قولنا : "النظام الصيني" ..أو " النظام الغاني "...
أين النظام في حكم لا يـضمن التداول على السلطة.. بـــــنــِـــــظام ؟
أليس من المفارقات بأننا لا نــُـــــطلق على الأنظمة المـُـــنظمة لقب " نظام " ؟؟
فلا يــُــــقال مثلا : ..."النظام الفرنسي" أو ..."النظام السويدي "..
دُرج على تسمية "نظام" : مجموعة الأساليب المُوظفة لضمان ديمومة الحكم الكلياني.. و الحكم الكلياني قد يحفظ وقتيا " النظام العــام ".. لكنه أبعد ما يكون عن النظام...
لذلك أليس من الأجدر تبديل مـــُـــصطلح "النظام" بالهيكل؟
"الهيكل" يــــعني هنا ذلك الرابط بين الأجهزة و الأساليب المـــُـــوظفة بلا نظام لتحقيق الإنتظام داخل السرب...
مثلا : يبدو مصطلح "هيكل صيني"... أصح من "نظام صيني"...
فأن يــُـــــقال : " إعتقل الهيكل الغاني المناضل الحقوقي فلان الفلاني... "
هنا تبدو الجملة أقرب إلى الصحة من أن نقول:
" إعتقل النظام الغاني المناضل الحقوقي فلان الفلاني... "
كلمة "الهيكل" قد تحمل في طياتها معاني إيجابية... لكن هذه الكلمة يمكن إستعمالها أيضا في قولنا:
قبل خمس دقائق من سقوطها.. كان هيكل العمارة يبدو صلبا
إعتقل الهيكل الغاني المناضل الحقوقي فلان الفلاني وعثر عليه هيكلا عظميا في مقبرة جماعية ههه
RépondreSupprimerفكروة هايلة يا فر ... و هكة نحطوا مشاكلنا الكل في راس "هيكل" ... على خاطر الشعب النورمالاندي يحب يشصخن مشاكله ...علاش ما نحطوهاش في راس هيكل ...
RépondreSupprimerHors sujet @Free-race
RépondreSupprimerJe t'ai tagué dans le jeu a toi de suivre
@wiss:
RépondreSupprimerتقول انتي نقصوا راس"هيكل" (المقنم) توةتتبدل الامور؟؟
Même le mot que tu as choisi n'est pas très approprié, il va falloir trouver un truc plus expressif.
RépondreSupprimerLe pire c'est que ça commence à devenir contagieux, et bientôt on parlera de "nidham firanci"